Editorische Notizen von Hanswilhelm Haefs
Gilbert Keith Chesterton genoss einst im deutschen Sprachraum höchstes Ansehen, wie sich aus der Vielfalt der Übersetzungen seiner Bücher und der Tatsache ergibt, dass noch bis in die 90er Jahre des 20. Jahrhunderts viele dieser Übersetzungen (trotz ihrer manchmal reichlich fragwürdigen Qualität) in immer neuen Zusammenstellungen veröffentlicht wurden. Doch sein Ansehen ist verblasst und abgesehen von den Geschichten um Father Brown heute kaum noch etwas auf dem Markt.
Dementsprechend muss dem Publikum an dieser Stelle das Wichtigste bekanntgemacht werden, was zu Chesterton und seinem Werk heute gesagt werden kann.
Autor: Hanswilhelm Haefs
Eine Vervielfältigung oder Verwendung der Texte und Materialien dieser Website (oder von Teilen daraus) in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen und deren Veröffentlichung (auch im Internet) ist nur nach vorheriger Genehmigung gestattet.